Otros idiomas

Nuestra especialidad es la traducción jurada de textos jurídicos y comerciales del estonio al italiano y al español, y del italiano y español al estonio. En colaboración con otros traductores, tanto jurados como no jurados, podemos sin embargo ofrecer una gama más amplia de combinaciones de idiomas.

Otras combinaciones posibles: italiano-inglés-italiano, español-inglés-español, alemán-italiano, letón-italiano, ruso-italiano-ruso, estonio-inglés-estonio, estonio-francés-estonio, estonio-alemán-estonio, estonio-ruso-estonio. En caso de no existir en Estonia un traductor jurado para una determinada combinación de idiomas, el notario legitimará la firma del traductor no jurado. En Estonia cualquier autoridad pública o impresa privada acepta traducciones de este tipo (con certificación notarial de la firma del traductor). No es necesario legitimar la firma del traductor jurado, porque el traductor jurado ha sido nombrado por el Ministerio de la Justicia y actúa en calidad de notario (da fe de que la traducción es fiel al original).

El hecho de compartir los espacios con una notaría reduce los tiempos de procesamiento de los trámites.

En caso de necesidad, asistimos a nuestros clientes en la búsqueda de traductores jurados en España y en países hispanohablantes.

Comments are closed.